Viernes, 19 de Abril 2024
Cultura | Su labor es fundamental para sumergirse en las literaturas en otros idiomas

Nace el Premio de Traducción Literaria ''Tomás Segovia''

Conaculta, FIL Guadalajara y el Fondo de Cultura Económica lo otorgarán a traductores como un homenaje a su trayectoria

Por: EL INFORMADOR

La literatura de otros idiomas es accesible a nosotros, gracias a los traductores. ARCHIVO  /

La literatura de otros idiomas es accesible a nosotros, gracias a los traductores. ARCHIVO /

GUADALAJARA, JALISCO (22/AGO/2012).- Raramente son reconocidos y, sin embargo, su labor es fundamental para sumergirse en las literaturas en otros idiomas. Por esa razón, el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta), en colaboración con la Feria Internacional de Libro (FIL) de Guadalajara y el Fondo de Cultura Económica, anunciaron esta mañana la creación del Premio de Traducción Literaria “Tomás Segovia”.

En su primer año, el premio dotado con cien mil dólares estadounidenses estará dirigido a quienes traducen de otras lenguas al español. A partir de hoy y hasta el 29 de octubre, las instituciones culturales, educativas o grupos editoriales, podrán presentar las candidaturas a este reconocimiento que se entregará el 25 de noviembre en el marco de la Feria Internacional de Libro de Guadalajara.

Anunciaron el nuevo galardón la presidenta de Conaculta, Consuelo Sáizar; el presidente y la directora de la FIL Guadalajara, Raúl Padilla y Nubia Macías, respectivamente; Joaquín Diez-Canedo, director del FCE; y Martha Cantú, directora del FONCA, organismo que se encargará de la parte operativa.

También estuvo presente María Luisa Capella, viuda de Tomás Segovia, quien agradeció a los representantes de las instituciones el otorgar el nombre de Segovia a este reconocimiento tan importante.

Además de ser poeta, ensayista y narrador, Tomás Segovia (1927-2011) realizó traducciones del italiano, el francés y el inglés al español, y recibió en tres ocasiones el Premio nacional Alfonso X de Traducción en México.

Segovia definió la traducción como “la experiencia más radical de una lengua, y en cierto sentido más radical aún que la creación, porque por el hecho de estar mirando dos lenguas a la vez se tiene la doble visión que da tener dos ojos, y hay una visión en profundidad que a veces el creador no tiene”

Para saber

La convocatoria puede consultarse en la dirección  www.premiotomassegovia.mx, así como en los sitios web del Conaculta ( www.conaculta.gob.mx), el Fonca ( www.fonca.conaculta.gob.mx) y la FIL Guadalajara ( www.fil.com.mx).

EL INFORMADOR / EUGENIA COPPEL

Temas

Lee También

Recibe las últimas noticias en tu e-mail

Todo lo que necesitas saber para comenzar tu día

Registrarse implica aceptar los Términos y Condiciones